MaxOff |
04-05-2008 11:03 AM |
Quote:
Originally Posted by SKiNG
(Post 120367)
Nice guess but no...
So you've done programming before? Great! Now try developing an entire game then localizing a few hundred thousand lines of text in a different language for 5 different countries hoping that the other country understands you. Don't forget that the developer has to manage different content for each country.
|
For such problems, there is software like subversions. And the best? its opensource and can be used for free.
Quote:
Originally Posted by SKiNG
(Post 120367)
I believe it was done by hand (This was before I started). But like stated above ^^ (few hundred thousand lines of text). Understand that when Outspark acquired the game, it needed to be translated. At that time, Outspark only had 2-3 employees capable of translating the game in a span of about 1-2 months. Company was a startup with no money so it needed to be done fast.
|
And why aren't u proofreading now?
Also why weren't the translators correctly informed? There are a lot of bugs
because the "tags" in QuestDialog were plainly wrong, or incorrectly translated.
Quote:
Originally Posted by SKiNG
(Post 120367)
So I guess I just sit here and twiddle my thumbs all day and all the fixes that do come out just magically appear :(
Please have logical sense with your negative comments towards our company.
|
If u guys don't have enough know how to fix and bugs, and OnOnSoft just likes to be late, why don't u ask people in the community? We are not all a bunch of kids.
|